Benvenuti nella pagina dedicata alla raccolta delle traduzioni dei punti uncinetto nelle diverse lingue (inglese US/UK, tedesco, francese, spagnolo, portoghese, polacco, turco, russo, olandese, finlandese, svedese e cecoslovacco)
Verrà spesso aggiornata, per inserire tutti i termini utilizzati nel lavoro dell’uncinetto e puoi aiutarmi anche tu scrivendomi QUI
Vuoi una mano più veloce nella traduzione? Allora fai la tua RICHIESTA digita QUI
Cosa trovi in questo articolo
- Abbreviazione e significato
- NODO SCORSOIO
- CAT = CATENELLA
- MBSS = MAGLIA BASSISSIMA o PUNTO BASSISSIMO (PBSS) o MAGLIA PASSATA
- MB = MAGLIA BASSA o PUNTO BASSO (PB)
- MMA = MEZZA MAGLIA ALTA o MEZZO PUNTO ALTO (MPA)
- MA = MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO (PA)
- DMA = DOPPIA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO DOPPIO (PAD.)
- TMA = TRIPLA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO TRIPLO (PAT.)
- QMA = QUADRUPLA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO QUADRUPLO (PAQ)
- AF = Asola Frontale
- AP = Asola Posteriore
- AUM = AUMENTO (2 maglie nella stessa maglia)
- DIM = DIMINUZIONE (2 maglie chiuse insieme)
- RIP * = RIPETERE DA * A *
- AM = ANELLO MAGICO o Cerchio magico
- catenella volante
- catenella di base
- maglia bassa di base
- MBdav = maglia bassa in costa davanti
- MBd = maglia bassa in costa dietro
- MBrdav = maglia bassa in rilievo sul davanti
- MBrrov =maglia bassa in rilievo sul rovescio
- mezza maglia alta di base
- maglia alta di base
- MA.R.DAV = maglia alta in rilievo sul davanti o punto alto in rilievo sul davanti (PA.R.DAV)
- MA.R.ROV = maglia alta in rilievo sul rovescio o punto alto in rilievo sul rovescio (PA. R. ROV)
- PUNTO STREGA o PUNTO SEGRETO o PUNTO SALOMONE
- PUNTO GRAPPOLI INCLINATI
- PUNTO CORNER TO CORNER o PUNTO C2C
- PUNTO CANESTRO
- PUNTO PELLICCIA o PUNTO A OCCHIELLO
- PUNTO ASTRAKAN o PUNTO RICCIO
- PUNTO COCCODRILLO
- PUNTO ZIG ZAG
- PIP = PIPPIOLINO (3 CAT, 1 MBSS nella 3^ CAT dall'uncinetto)
- RINGRAZIAMENTO SPECIALE A :
- Condividi questo contenuto scegli dove
- Mi piace:
- Altri articoli da leggere / more to read
Abbreviazione e significato
NODO SCORSOIO
- INGLESE (English US/ UK): slip knot (sl k)
- TEDESCO (Deutsch): Anfangsschlinge oder Maschenanschlag
- FRANCESE (Francais): Noud Coulant (Nc)
- SPAGNOLO (Espanol): Nudo corredizo
- PORTOGHESE (Português): Nó corrediço
- POLACCO (Polski): Oczko łańcuszka ( Oł )
- TURCO (Türk): Başlama (Düğüm)
- RUSSO (русский): Начальная петля
- OLANDESE (Nederlands): schuiflus of schuifknoop
- FINLANDESE (Suomi): Aloitussilmukka
- SVEDESE (Svenska): Löpögla
- CECOSLOVACCO (Ceski): posuvná smyčka, uzel
CAT = CATENELLA
- INGLESE (English US/UK): Chain/s (CH/s)
- TEDESCO (Deutsch): Luftmasche (Lfm)
- FRANCESE (Francais): Chainette, Maille air (ml)
- SPAGNOLO (Espanol): Punto cadeneta/ punto cadena (Cad)
- PORTOGHESE (Português): Corrente (corr)
- POLACCO (Polski): Oczko łańcuszka (oł)
- TURCO (Türk): Zincir (O)
- RUSSO (русский): воздушная петля (вп)
- SVEDESE (Svenska): Luftmaska (lm)
- CECOSLOVACCO (Ceski):řo - řetízkové oko
- FINLANDESE (Suomi):Ketjusilmukka (kjs)
- OLANDESE (Nederlands): Losse / ketting (l)
- DANESE (Dansk): luftmaske (lm)
MBSS = MAGLIA BASSISSIMA o PUNTO BASSISSIMO (PBSS) o MAGLIA PASSATA
- INGLESE (English US): slip stitch (SL ST)
- INGLESE (English UK): slip stitch (SS)
- TEDESCO (Deutsch): Kettmasche (Km.)
- FRANCESE (Francais): maille coulée, petite maille (mc)
- SPAGNOLO (Espanol): punto enano, punto raso, punto corrido, punto bajisimo (pc)
- PORTOGHESE (Português): ponto baixissimo (pbx)
- POLACCO (Polski): Oczko ścisłe ( os, oś )
- TURCO (Türk): ilmek kaydirma
- RUSSO (русский): полустолбик без накида (СС)
- SVEDESE (Svenska): smygmaska (sm)
- OLANDESE (Nederlands): halve vaste (hv)
- CECOSLOVACCO (Ceski): pevné oko
- FINLANDESE (Suomi):piilosilmukka (ps)
- DANESE (Dansk): kædemaske (km)
MB = MAGLIA BASSA o PUNTO BASSO (PB)
- INGLESE (English US): single crochet (SC)
- INGLESE (English UK): double crochet (DC)
- TEDESCO (Deutsch): feste Masche (fM)
- FRANCESE (Francais): maille serree (ms)
- SPAGNOLO (Espanol): medio punto, punto bajo (m.b./pb)
- PORTOGHESE (Português): ponto baixo (pb)
- POLACCO (Polski): Półsłupek (ps)
- TURCO (Türk): Sık iğne (si)
- RUSSO (русский): столбик без накида (сб/н)
- SVEDESE (Svenska): fast maska (fm)
- CECOSLOVACCO (Ceski): krátký sloupek (KS)
- OLANDESE (Nederlands): vaste (v)
- FINLANDESE (Suomi): Kiinteä silmukka (ks)
- DANESE (Dansk): fastmaske (fm)
MMA = MEZZA MAGLIA ALTA o MEZZO PUNTO ALTO (MPA)
- INGLESE (English US): half double crochet (HDC)
- INGLESE (English UK): half treble crochet (htr)
- TEDESCO (Deutsch): halbes Stäbchen (H-Stb.)
- FRANCESE (Francais): demi bride (dB)
- SPAGNOLO (Espanol): media vareta, punto medio alto (mv)
- PORTOGHESE (Português): Meio ponto alto (mpa)
- POLACCO (Polski): Pólsłupek z narzuconą nitką (psp)
- TURCO (Türk): Tekli Trabzan /Yarim brit (br)
- RUSSO (русский): Полустолбик с накидом (пссн)
- SVEDESE (Svenska): halvstolpe (hst)
- OLANDESE (Nederlands): Half Stokje (hstk / h.st / hs)
- CECOSLOVACCO (Ceski): polodlouhý sloupek (pds)
- FINLANDESE (Suomi):puolipylväs (1/2 p)
- DANESE (Dansk): halvstangmaske (hstm)
MA = MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO (PA)
- INGLESE (English US): double crochet (DC)
- INGLESE (English UK): treble crochet (tc)
- TEDESCO (Deutsch): Ganze Stäbchen (Stb.)
- FRANCESE (Francais): bride (br)
- SPAGNOLO (Espanol): punto vareta, punto alto (var/pa)
- PORTOGHESE (Português): Ponto alto(pa)
- POLACCO (Polski): Słupek (sł)
- TURCO (Türk): Ikili Trabzan (T)
- RUSSO (русский): столбик с накидом (ст.с/н)
- SVEDESE (Svenska): stolpe (st)
- OLANDESE (Nederlands): stokje (stk)
- CECOSLOVACCO (Ceski): DS - dlouhý sloupek
- FINLANDESE (Suomi): Yksinkertainen pylvas, pylväs (p)
- DANESE (Dansk): stangmaske (stm)
DMA = DOPPIA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO DOPPIO (PAD.)
- INGLESE (English US): treble crochet (TC)
- INGLESE (English UK): double treble (dtr)
- TEDESCO (Deutsch): Doppelstäbchen (D-Stb.)
- FRANCESE (Francais): Double-bride (dble.b)
- SPAGNOLO (Espanol): punto vareta doble, punto alto doble (p.a. d.)
- PORTOGHESE (Português): Ponto alto duplo (pad)
- POLACCO (Polski): Słupek podwójnic (sp)
- TURCO (Türk): Üçlü Trabzan (Tr)
- RUSSO (русский): столбик с 2 накидами (ст.с/2н)
- SVEDESE (Svenska): dubbelstolpe (dst)
- OLANDESE (Nederlands): dubbel stokje (dstk)
- CECOSLOVACCO (Ceski): 2x nahozený dlouhý sloupek (2x nahozený DS)
- FINLANDESE (Suomi): pitkä pylväs (pp)
- DANESE(Dansk):dobbelt stangmaske (dstgm / dblt stm / db-stgm)
TMA = TRIPLA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO TRIPLO (PAT.)
- INGLESE (English US): Double treble crochet (DTC)
- INGLESE (English UK): triple treble crochet (ttr)
- TEDESCO (Deutsch): Dreifachstäbchen (Dreifach-Stb.)
- FRANCESE (Francais): Trible-bride (triple.b)
- SPAGNOLO (Espanol): punto vareta triple, punto alto triple (p.a.t.)
- PORTOGHESE (Português): Ponto alto triplo (pat)
- POLACCO (Polski): Słupek potrójny (spt)
- TURCO (Türk): Dörtlü trabzan
- RUSSO (русский): столбик c ТРЕМЯ накидами (ст.с/3н)
- SVEDESE (Svenska): Tredubbel stolpe (3-dst)
- OLANDESE (Nederlands): drie dubbel stokje
- CECOSLOVACCO (Ceski): 3x nahozený dlouhý sloupek
- FINLANDESE (Suomi): Kolmoispylväs
- DANESE(Dansk):tredobbelt stangmaske (3-dstgm / tredblt stm)
QMA = QUADRUPLA MAGLIA ALTA o PUNTO ALTO QUADRUPLO (PAQ)
- INGLESE (English US): Triple treble crochet (ttc)
- INGLESE (English UK): Quadruple treble crochet (qtr)
- TEDESCO (Deutsch): Vierfachstäbchen (Vierfach-Stb.)
- FRANCESE (Francais): Quadruple-bride (quadruple.b)
- SPAGNOLO (Espanol): Punto alto cuádruple (p.a.c.)
- PORTOGHESE (Português): Ponto alto quadrúplo (paq)
- POLACCO (Polski): Słópek poczwórny (spz)
- TURCO (Türk): Beşli trabzan
- RUSSO (русский): столбик с 4 накидами (ст.с/4н)
- SVEDESE (Svenska): Fyrdubbel stolpe (Fyr-dst)
- OLANDESE (Nederlands): Vierdubbel stokje
- CECOSLOVACCO (Ceski): 4x nahozený dlouhý sloupek
- FINLANDESE (Suomi): erikoispitkä pylväs, 4 langankiertoa koukulle (4-pp)
AF = Asola Frontale
- ENGLISH (English US/UK): front loop (fl)
- TEDESCO (Deutsch): vordere Maschenglied
- FRANCESE (Francais): Le brin avant (de la maille)
- SPAGNOLO (Espanol): Anillos al frente del trabajo / Lazo / punto delantero
- POLACCO (Polski): przednia nitka
- TURCO (Türk): İlmeğin önündeki ipe batılarak yapılır.
- SVEDESE (Svenska): Främre maskbågen
- CECOSLOVACCO (Ceski): přední nit
- OLANDESE (Nederlands): voorin de steek
- FINLANDESE (Suomi): silmukan etureuna
- PORTOGHESE (Português): abertura da frente do ponto
- DANESE (Dansk): bagerste maskeled (bml)
AP = Asola Posteriore
- ENGLISH (English US/UK): back loop (bl)
- TEDESCO (Deutsch): hintere Maschenglied
- FRANCESE (Francais): Le brin arriere (de la maille)
- SPAGNOLO (Espanol): Anillos a la detras del trabajo / Lazo trasero
- POLACCO (Polski): tylna nitka
- TURCO (Türk): İlmeğin arkasındaki ipe batılarak yapılır.
- RUSSO (Pусский): только изнаночная петля
- SVEDESE (Svenska): Bakre maskbågen (bmb)
- CECOSLOVACCO (Ceski): zadní nit, část oka
- OLANDESE (Nederlands): achterste lus
- FINLANDESE (Suomi): silmukan takareuna
- PORTOGHESE (Português): atrás do ponto
- DANESE (Dansk): Forreste eller, forreste maskeled (fml)
AUM = AUMENTO (2 maglie nella stessa maglia)
- INGLESE (English US/UK): Increase (2 stitches work in the same stitch) (INC)
- TEDESCO (Deutsch): zunahmen (zun.) (2 Maschen in dieselbe Einstichstelle gearbeitet)
- FRANCESE (Francais): augmenter (AUGM)
- SPAGNOLO (Espanol): Aumento (hacer 2 puntos en el mismo punto) (AUM)
- PORTOGHESE (Português): Aumento (2 pontos na mesma malha) (AUM)
- POLACCO (Polski): dodawanie oczek, dodac (2 psł w to samo oczko, zwiększenie ilości oczek)
- TURCO (Türk): arttırma (V/W)
- RUSSO (Pусский): прибавка (ПР or приб)
- OLANDESE (Nederlands):Meerderen / meerder
- FINLANDESE (Suomi):Lisää
- SVEDESE (Svenska):Öka/Ökning
- CECOSLOVACCO (Ceski): přidávat/přidat
- DANESE (Dansk): udtagning (udt.)
DIM = DIMINUZIONE (2 maglie chiuse insieme)
- INGLESE (English US/UK): Decrease (2 stitches work together) (DEC)
- TEDESCO (Deutsch): Abnahme (abn.)(2 Maschen zusammen haekeln)
- FRANCESE (Francais): diminuer, diminuant, diminution (DIM)
- SPAGNOLO (Espanol): Disminuciòn (unir dos puntos en el mismo punto) (DISM)
- PORTOGHESE (Português): diminuir 2 ponto(s)
- POLACCO (Polski): ujac / odjac / zredukowac (2 oczka razem, zmniejszenie ilości oczek)
- TURCO (Türk): Azaltma, eksiltme (A/M)
- RUSSO (Pусский): убавка (УБ or уб)
- OLANDESE (Nederlands): Minderen / minder
- FINLANDESE (Suomi):Vähennä / kavenna
- SVEDESE (Svenska):Minska/Minskning
- CECOSLOVACCO (Ceski): ujímat, ujmout
- DANESE (Dansk): indtagning (indt.)
RIP * = RIPETERE DA * A *
- INGLESE (English US/UK): Repeat from * to * (REP *)
- TEDESCO (Deutsch):wiederholen vom * bis * (wdh*)
- FRANCESE (Francais):rèpèter de * a *, serree de * a* (REP*)
- SPAGNOLO (Espanol):se repiten ** a ** (rep *)
- PORTOGHESE (Português): repetir (rep.)
- POLACCO (Polski):powtorzyc od do
- TURCO (Türk):tekrar,kez
- RUSSO (Pусский):повторять, раппорт
- OLANDESE (Nederlands):Herhaal van * tot *
- FINLANDESE (Suomi): rapuvirkkaus (rap)
- SVEDESE (Svenska): Upprepa
- CECOSLOVACCO (Ceski): sekvence
- DANESE (Dansk):fra * til *
AM = ANELLO MAGICO o Cerchio magico
- INGLESE (English US/UK): Magic ring, adjustable ring, magic circle loop (MR)
- TEDESCO (Deutsch): Magicring, Fadenring, Doppelter Amigurumi-Ring
- FRANCESE (Francais): Anneau magique, cercle magique
- SPAGNOLO (Espanol): Anillo mágico, anillo ajustable
- PORTOGHESE (Português): anel / argola / Anel mágico
- POLACCO (Polski): Magiczne kółeczko
- TURCO (Türk): Sihirli Halka (Sh)
- OLANDESE (Nederlands): Magische Ring
- RUSSO (Pусский): волшебное кольцо
- SVEDESE (Svenska): Magisk ring
- DANESE (Dansk): magisk ring (mr)
catenella volante
- INGLESE (English US/UK): Turning chain (tch)
- TEDESCO (Deutsch): Wendeluftmaschen (Wm)
- SPAGNOLO (Espanol): Cadeneta de vuelta
- PORTOGHESE (Português): Corrente de viragem (cdv)
- POLACCO (Polski): Oczko zawracające
- TURCO (Türk): Tığ İşinde Dönüş Zinciri (zn)
- FINLANDESE (Suomi): kääntymisketju
- DANESE (Dansk): luftmaskekæde (lm-kæde)
catenella di base
- INGLESE (Enslish US/UK): beginning chain/ Foundation chain (Bc/Fc)
- TEDESCO (Deutsch): Fußkettmasche (Fkm)
- PORTOGHESE (Português): corrente de base
- POLACCO (Polski): Oczko początkowe
- TURCO (Türk): zincir çekin
- FINLANDESE (Suomi): silmukkaketju, aloitusketju (sk / kjs-ketju)
maglia bassa di base
- INGLESE (English US): foundation single crochet (Fsc)
- INGLESE (English UK): foundation double crochet (Fdc)
- TEDESCO (Deutsch): Fußschlinge/Fußschlingenanschlag
- SPAGNOLO (Espanol): punto bajo extendido (p.b. ext)
- POLACCO (Polski): Pólsłupek przerabiany od podstawy
- RUSSO (русский): Столбик без накида с ребром
MBdav = maglia bassa in costa davanti
- INGLESE (English US): single crochet in front loop (sc fl)
- INGLESE (English UK): double crochet in front loop (dc fl)
- TEDESCO (Deutsch): feste Masche in vorderes Maschenglied (FM in vMgl)
- FRANCESE (Francais): Maille Serree Brins Avant (ms ba)
- SPAGNOLO (Espanol): medio punto o punto bajo canalé tomando sòlo la hebra de adelante
- PORTOGHESE (Português): Ponto baixo na alça da frente
- POLACCO (Polski): Półsłupek przerabiany za przednią nitkę oczka
- TURCO (Türk): sik Iğnenin üzerinde ön ilmekten örme (Flo)
- RUSSO(русский): столбик без накида за заднюю полупетлю
- SVEDESE (Svenska): fm i den främre maskbagen
MBd = maglia bassa in costa dietro
- INGLESE (English US): single crochet in back loop (SC bl)
- INGLESE (English UK): double crochet in back loop (dc bl)
- TEDESCO (Deutsch): feste Masche in hinteres Maschenglied (FM in hMgl)
- FRANCESE (Francais): Maille Serree Brins Arrieres (ms bar)
- SPAGNOLO (Espanol): medio punto o punto bajo canalé tomando sòlo la hebra de atras o punto bajo por backloop
- PORTOGHESE (Português): Ponto baixo por trás
- POLACCO (Polski): Półsłupek przerabiany za tylną nitkę oczka
- TURCO (Türk): sik Iğnenin üzerinde arka ilmekten örme (Blo)
- RUSSO (русский): столбик без накида за бпижнюю полупетлю
MBrdav = maglia bassa in rilievo sul davanti
- INGLESE (English US): front post single crochet (FPsc)
- INGLESE (English UK): front post double crochet (FPdc)
- TEDESCO (Deutsch): vorderes Reliefmasche (vRFM)
- FRANCESE (Francais): Mailles serrées ensembles piquées en avant
- SPAGNOLO (Espanol): Punto bajo por el poste de la frente / punto bajo poste de enfrente
- PORTOGHESE (Português): Ponto baixo em relevo pela frente (pbrf
- FINNISH (Suomi): Kohovirkkaus edestä – kiinteä silmukka (KEks)
- POLACCO (Polski): Półsłupek reliefowy od przodu
- DUTCH (Nederlands): relief vaste voor
MBrrov =maglia bassa in rilievo sul rovescio
- INGLESE (English US): back post single crochet (BPsc)
- INGLESE (English UK): back post double crochet (BPdc)
- TEDESCO (Deutsch): hinteres Reliefmasche (hRFM)
- FRANCESE (Francais): Mailles serrées ensembles piquées en arrière
- SPAGNOLO (Espanol): Punto bajo por el poste de atras / punto bajo poste trasero / Punto sencillo parte posterior
- PORTOGHESE (Português): ponto baixo em relevo por trás (pbrt)
- POLACCO (Polski): Półsłupek reliefowy od tyłu
- FINLANDESE (Suomi): Kohovirkkaus takaa – kiinteä silmukka (KTks)
- TURCO (Türk): sik ignede aradan alma
- OLANDESE (Nederlands): vaste acherterlangs
mezza maglia alta di base
- INGLESE (English US): foundation/extended half double crochet (fhdc)
- INGLESE (English UK): foundation/extended half treble crochet (fhtc)
- TEDESCO (Deutsch): verlängerte/erweites halben Stäbchen oder Fußschlingenanschlag mit halben Stäbchen (fhtc
- FRANCESE (Francais): Chaînette de demi-brides
- SPAGNOLO (Espanol): Base Fundación en Half-doble ganchillo
- POLACCO (Polski): Pólsłupek z narzuconą nitką przerabiany od podstawy
- OLANDESE (Nederlands): Opzetrij / begintoer met halve stokjes
- RUSSO (русский): Полустолбик с накидом с ребром
maglia alta di base
- INGLESE (English US): foundation/extended double crochet (fdc)
- INGLESE (English UK): foundation/extended treble crochet (ftc)
- TEDESCO (Deutsch): verlängerte/erweitertes Stäbchen
- FRANCESE (Francais): bride allongeè
- SPAGNOLO (Espanol): punto alto alargado o extendido
- POLACCO (Polski): Słupek przerabiany od podstawy
- TURCO (Türk): Ikili Trabzan (T)
- RUSSO (русский): столбик с накидом с ребром
- SVEDESE (Svenska): förlängd stolpmaska
- CECOSLOVACCO (Ceski): dlouhý sloupek
- FINLANDESE (Suomi): Pidennetyn pylvään virkkaaminen
- OLANDESE (Nederlands): verlengd stokje haak
MA.R.DAV = maglia alta in rilievo sul davanti o punto alto in rilievo sul davanti (PA.R.DAV)
- INGLESE (English US): Front post double crochet (FP DC)
- INGLESE (English UK): Front post treble crochet (FP tc)
- TEDESCO (Deutsch): Reliefstäbchen von vorn (vorneres Rstb.)
- FRANCESE (Francais): Bride en relief avant (Br. Rel. Av.)
- SPAGNOLO (Espanol): Punto alto relieve por delante (Pa.Rel.Del)
- PORTOGHESE (Português): Ponto alto em relevo pela frente
- POLACCO (Polski): Słupek reliefowy od przodu
- TURCO (Türk): ön direk çift kroşe
- RUSSO (русский): столбик с накидом провязанный сверху
- SVEDESE (Svenska): Relief fastmaska framifrån (rel fm fr)
- OLANDESE (Nederlands): reliefstokje voor
- CECOSLOVACCO (Ceski): Prední relièfni sloupek
- FINLANDESE (Suomi): Kohovirkkaus edestä – pylväs (KEp)
MA.R.ROV = maglia alta in rilievo sul rovescio o punto alto in rilievo sul rovescio (PA. R. ROV)
- INGLESE (English US): Back post double crochet (BP dc)
- INGLESE (English UK): Back post treble crochet (BP tc)
- TEDESCO (Deutsch): Reliefstäbchen von hinten (hinteres Rstb.)
- FRANCESE (Francais): Bride en relief arrière (Br. Rel. Arr.)
- SPAGNOLO (Espanol): Punto alto relieve por detràs (Pa.Rel.Det)
- PORTOGHESE (Português): ponto alto feito em relevo pego por trás
- POLACCO (Polski): Słupek reliefowy od tyłu
- TURCO (Türk): Sırt sonrası çift kroşe
- RUSSO (русский): столбик с накидом провязанный снизу
- SVEDESE (Svenska): Relief smygmaska framifrån (rel sm fr)
- OLANDESE (Nederlands): reliefstokje achterlangs
- CECOSLOVACCO (Ceski): Zadní relièfni sloupek
- FINLANDESE (Suomi): Kohovirkkaus takaa – pylväs (KTp)
PUNTO STREGA o PUNTO SEGRETO o PUNTO SALOMONE
- INGLESE (English US/UK): Solomon's knot (Sol. k) o Love Knot (Lk)
- TEDESCO (Deutsch): Liebesknoten, Salomonsknoten
- FRANCESE (Francais): Point de Salomon
- SPAGNOLO (Espanol): Punto Salomòn o Nudo del Amor o Espuma de mar
- PORTOGHESE (Português): Ponto salomão ou ponto segredo ou ponto grade de jardim
- POLACCO (Polski): Węzeł salomona
- TURCO (Türk):Süleyman'ın düğüm
- RUSSO (русский): Соломоновы петли крючком
PUNTO GRAPPOLI INCLINATI
- INGLESE (English US/UK): Side saddle stitch/Hatch stitch
- SPAGNOLO (Espanol):Side saddle punto
- RUSSO (русский): Тюльпаны (Раппорт нз 4 вп)
PUNTO CORNER TO CORNER o PUNTO C2C
- INGLESE (English US/UK): corner to corner (C2C)
- TEDESCO (Deutsch): häkeln Eck-zu-Eck (C2C)
- FRANCESE (Francais): Technique coin à coin (C2C)
- SPAGNOLO (Espanol): Crochet de esquina a esquina C2C
- POLACCO (Polski): od rogu-do-rogu (C2C)
- TURCO (Türk): Köşeden Köşeye Örgü (C2C)
- RUSSO (русский): вязание крючком от угла к углу
- FINLANDESE (Suomi): Pikselivirkkaus (C2C)
- SVEDESE (Svenska): Från ett hörn till ett annat (C2C)
- OLANDESE (Nederlands): Corner to corner haken
- CECOSLOVACCO (Ceski): Háčkovanie z rohu do rohu (C2C)
PUNTO CANESTRO
- INGLESE (English US): Basket weave crochet
- INGLESE (English UK): Basket pattern
- TEDESCO (Deutsch): Korb- oder Flechtmuster
- FRANCESE (Francais): le point de panier
- SPAGNOLO (Espanol): Punto damero en ganchillo, punto cesta
- PORTOGHESE (Português): Ponto cesteiro
- POLACCO (Polski): Ścieg koszykowy/plecionkarski
- TURCO (Türk): Tığ İşi Sepet Örgü
- FINLANDESE (Suomi): Korivirkkaus
- SVEDESE (Svenska): Nävermönster virkat
- OLANDESE (Nederlands): het vlechtpatroon
- CECOSLOVACCO (Ceski): parketový vzor
- DANESE (Dansk): nævermønster
PUNTO PELLICCIA o PUNTO A OCCHIELLO
- INGLESE (English US/UK): Crochet Fur stitch or Loop stitch
- TEDESCO (Deutsch): Schlaufenmuster
- FRANCESE (Francais): le point de Fourrure
- SPAGNOLO (Espanol): Punto rulo o bucle
- PORTOGHESE (Português): Ponto de argolas soltas
- POLACCO (Polski): Ścieg pętelkowy
- TURCO (Türk): Püsküllü Örgü
- CECOSLOVACCO (Ceski): Pracovní smyčka stitch
- RUSSO (русский): крючком бахрома мех
PUNTO ASTRAKAN o PUNTO RICCIO
- INGLESE (English US/UK): Crochet twisted loop stitch or Astrakhan Stitch crochet
- FRANCESE (Francais): Le point Boucle de chainette
- SPAGNOLO (Espanol): Punto Astracán a crochet
- PORTOGHESE (Português): Ponto de argolas em cadeia
- POLACCO (Polski): Astrakhan stich/zakrecona pętelka
PUNTO COCCODRILLO
- INGLESE (English US/UK): CROCODILE STITCH
- TEDESCO (Deutsch): KROKODILSSTITCH
- FRANCESE (Francais): LE POINT CROCODILE
- SPAGNOLO (Espanol): PUNTO COCODRILO o ESCAMA a crochet
- POLACCO (Polski): SCIEG KROKODYL
- TURCO (Türk): TIMSAH öRGü
- RUSSO (русский): КРОКОДИЛЬНАЯ СТРОЧКА
- SVEDESE (Svenska): KROKODILMöNSTER
- CECOSLOVACCO (Ceski): KROKODYLI VZOR
- FINLANDESE (Suomi): KROKOTIILIKUVIO
- PORTOGHESE (Português): PONTO CROCODILO
PUNTO ZIG ZAG
- INGLESE (English US/UK): crochet chevron / Crochet zigzag stitch
- TEDESCO (Deutsch): zick zack muster haekeln (Zackenmuster)
- FRANCESE (Francais): Zigzag motif
- SPAGNOLO (Espanol): Punto zig zag pequeño a ganchillo o crochet
- POLACCO (Polski): Falisty wzór „zygzakowaty”
- TURCO (Türk): Tığ zig zag deseni
- RUSSO (Pусский): Зубчатый узор
- OLANDESE (Nederlands): Zigzag patroon
- PORTOGHESE (Português): Ponto baixo zig zag em croche
PIP = PIPPIOLINO (3 CAT, 1 MBSS nella 3^ CAT dall'uncinetto)
- INGLESE (English US/UK): PICOT (PIC) 3 CHs, 1 SL ST in the 3rd CH from hook
- TEDESCO (Deutsch):picot (3 Lm, 1 fM in die 1. Lm)
- FRANCESE (Francais):picot (3 ml, 1 ms dans la 1ère ml)
- SPAGNOLO (Espanol):picot (3 cad, 1 p.b. en la 1ª cad)
- PORTOGHESE (Português): ponto picô (3 correntinhas, 1 ponto baixo na primeira das 1 correntinhas)
- POLACCO(Polski):pikotka (3 oczka łańcuszka (oł), 1 oczko ścisłe (oś) w 1-sze oł)
- TURCO (Türk): pim
- RUSSIAN (Pусский):пико
- OLANDESE (Nederlands):picot (Haak 3 losse, 1 vaste in de eerste losse, 1 vaste in de volgende steek)
- FINLANDESE (Suomi): nirkko (3 kjs, 1 ks ensimmäiseen näistä 3 kjs, 1 ks seuraavaan s:aan)
- SVEDESE (Svenska):PICOT (3 lm, 1 fm i 1:a lm, 1 fm i nästa m)
- CECOSLOVACCO (Ceski):pikotka (3 řetízková oka, 1 krátký sloupek do 1)
- DANESE (Dansk):picot (3 lm, 1 fm i l.lm)
🤝 Voglio ringraziare tutti gli amici uncinettosi stranieri che hanno contribuito nella traduzione di alcuni dei termini raccolti, l’ho apprezzato moltissimo e spero di poter conoscere ancora altri amici che vogliano contribuire nel rendere completo questo glossario dei punti.
🎁 Chi ha contribuito e chi contribuirà nella stesura di questa pagina, avrà la condivisione del suo profilo social visibile in elenco qui sotto! E’ il mio modo per ringraziarvi per l’aiuto e la collaborazione 🥰
RINGRAZIAMENTO SPECIALE A :
- Susana Seixas (português/portoghese) Instagram
- Cudaki Klary (polski / polacco) Facebook / Sito web / Instagram